说 明
此词写清晨时恋人离别的场景。
注 释
①“月皎”句:化用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞”句意。不定,不安稳,不稳定。
●执手霜风吹鬓影
②更漏:即漏壶。古代用滴漏计时,夜间凭漏刻传更,故称更漏。
③轣辘:汲水时辘轳的转动声。金井:井栏上有雕饰的井。
④炯炯:明亮的样子。
⑤霜风:刺骨寒风。
⑥徊徨:徘徊彷徨,形容惊悸不安或心神不定。
⑦阑干:横斜貌。三国魏·曹植《善哉行》:“月没参横,北斗阑干。”横斗柄:意谓北斗星的柄横斜,指拂晓时分。北斗七星,四星象斗,三星象柄,因称“斗柄”。
译 文
月光皎洁,惊起的栖鸦很不安定。更漏声将尽,辘轳在金井旁转动着,辘轳声将我们唤醒。她两眸清澈,月光炯炯。泪花落在枕上,枕中红棉变冷。
我们拉着手,刺骨的寒风,吹动着鬓发的影。临别之际,心神不定,惜别的话语牵动愁绪,不忍再听。拂晓时只见楼上横斜的斗柄,天已暗。露水寒冷,人已去远,只听晨鸡的报晓之声相应。